One Purpose in Acts
2:38. “What shall we do?” The audience in
Acts 2:38 were pricked in their hearts and asked the apostles this
question. Peter answered with three actions: (1) repent
(unto), (2) be baptized (unto), and (3)receive (hold
to)the gift of the Holy Spirit. The purpose named
is only for the first two actions. “For [eis=unto,
towards] the forgiveness of sins.” There is no stated purpose
for the third required action; it is a solemn answer for what the
audience is to do. They were instructed to take and hold “for
themselves”i
the Holy Spirit's gift.
Two
Actions But Three Purposes in Acts 3:19.
The substance of this
“second recorded” sermon was the same as that recorded in
Acts 2. However, there are only two actions named for the audience
to do. The first
action commanded is
“repent”; this is the same as the first action listed in
Acts 2:38.
“Convert”
is the
second action command. It is a
broader term of
“a
whole turning
toward God”iithat
could
include obeying
God
in any respect.
However, its
aorist imperative lexical
designation “calls
for a specific, definite, decisive choice: 'Do this now, at once,
once for all and in one quick action (in contrast to present
imperative which commands a habitual action.'”iiiWe
have it
defined as
a positive motion toward God beginning
with
baptism in
“washing away of sins” (Acts 22:16). Its
action
would be
accompanied by a commitment
to
the Law
of
God (Psalm
19).Thiscorresponds
with
“the gift of the Holy Spirit” which
the Pentecost 3000 received when being baptized (Acts 2:41).
The
purposeslisted
inActs
3:19 & 20's
sermonsupport
this conclusion.
Purpose
clause #1.
The
call to repentance
“turn”
and
the
converting's
“turning to
God”
is for
itsinitial
purpose
clause, “so
that your sins may be wiped away”iv.
It
is parallel in
every way toActs
2:38's “for(eis)the
remission of sins”, i.e.,
the
samepurpose
for
repenting and being baptized.
Purpose
Clause #2.
In
addition to “blotting out”, there
follows
two
conditional
elements.Following
the purpose of wiping away sins
is “That
so there may
come seasons of refreshing from the presence of the Lord.”
“In
order that”
(Greek,
ὅπως
ἂν)
is a common indicator of purpose in Acts. “The
gift of the Holy Spirit” of Acts 2:38 did
not use a
conditional element; it was
an
actionadded
to what the people were supposed
to
do.
By
using another purpose conjunction in
3:19
instead
of an
“and”,
the
construction emphasizes
a sequence
to the purpose
of the forgiveness
of sins.v
Such a conjunction
proves that “convert” includes more than Acts
2:38's “being
baptized.”
Some
would equate the Spirit's gift of Acts 2:38 with the “seasons
of refreshment.”
If this were true, then the required “converting”, an
active verb, would include the action of receiving the gift since
it is the last action mentioned.
In other words, the
“times of refreshing” would be
the result
of one's converting
to God. So the “refreshing” would not be the gift of
2:38 but rather the
purpose or result of embracing
the gift, which is the
Word of Peter. The Pentecost audience received
the gift, the Word (2:41).
Hence, “convert” would
correspond to this
being a
joint
action to their being
baptized.
The
conclusion of Acts 3 is found in the following chapter. “But
many of them that heardG191
the word believed;
and the number of the men came to be about five thousand”
(Acts 4:4, ASV).
This second audience
“heard the
word and believed.”
This is equivalent and
parallel to the first
audience's response in
Acts 2:41 since they
all became one community.
Two
words in the treatment of the Word: (1) Heardit (an
attentive and motivating hearing)
(2)
believed it.
Acts 2:41 uses the
word “received.”
The word “refreshing”
occurs only once in the New Testament.vi
Strong's definition
is “a
recoveryofbreath,
that is, (figuratively) revival.”
In
this context, Peter says this revival,
a new birth, comes
likea
cooling from
the presence of the Lord. Again,
Peter does not mention the Spirit to
this audience.
His message is Jesus sends
“the cooling.”
This
assures us that whether the Bible uses the words Spirit or Jesus, it
is the Godhead that blesses us (Colossians 2:9). We receive from the Godhead blessings and by metonomy they are the Godhead in us and we in them: Spirit in us, Jesus in us, the Father in us and vice versa (1 Corinthians 8:6; Ephesians 1:3; 2:6; James 4:5; 1 John 3:24; 4:13).
Purpose Clause #3.
The
thirdpurpose
clause begins
in verse 19 but
continues in verse 20, “and
that He may
send Jesus, the Christ appointed for you.”vii
The sending of Jesus
and the “times
of refreshing”
are joined by a
“purpose” conjunction “and
that”,
showing their mutual relationship. Just as repentance and
converting leads to the
erasing of sins and
revival
in one's being,
so they
will lead to the coming
presence of Jesus in
one's life.
This resulting coming of Jesus
would be
figurative since Peter
points out that the
person Jesus is
staying
in Heaven until the
period of restoration of all things (verse 21).
His
reference to Jesus coming is surely the
same as
Jesus promised
the apostles
that He would be with them
“unto the end
of the world”
(Matthew 28:20) while
His commission to the world is
being carried out.
This is realized as
long as His gospel is preached and disciples are made. Therefore,
again we see the importance of the Word of God.
The
one that's waiting for the Spirit to come into one's life can be
assured that what they need is for Jesus to come. Jesus abides with
and through His word. As He said,
“It is the
spirit that giveth life; the flesh profiteth nothing: the words that
I have spoken unto you are spirit, are are life”
(John 6:63, ASV). Is
Jesus and the Spirit in your heart?
- Gaylon West
THROW OUT THE
LIFELINE
Other articles in this series, The Gift of the Holy Spirit: >
i
The newer Greek
textbooks teach that there is no such thing as the lexical deponent
but that the middle voice should be translated.
Danny Zacharias
points out that the recent
Greek textbooks
say
that the middle deponent should be treated in its
middle voice. Hence, if this be true then Acts 2:38 becomes “and
you shall receive for
yourself
the gift of the Holy Spirit.”
I believe the
English “active”
interpretation would
still be valid
. It was something
they were to do
“for themselves.”
http://www.dannyzacharias.net/blog/2014/5/16/your-intro-greek-teacher-was-wrong- deponent-verbs-dont-exist.
Other links:
http://dictionary.sensagent.com/Deponent%20verb/en-en/.
http://www.digplanet.com/wiki/Deponent_verb.
iii
“Aorist imperative.”
http://www.preceptaustin.org/new_page_40.htm.
iv
(εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι
ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας).
ἐξαλείφωG1813
From G1537 and
G218; to smear out, that is, obliterate (erase tears, figuratively
pardon sin): - blot out, wipe away RWP: “with pros and the
accusative to express purpose.
“